Srī
Rādhā-Kṛpā-Kaṭākṣa-Stava-Rāja
Die
krönenden Glorien von Srī Rādhā´s Barmherzigkeit
Siva
Ji zu Gaurī (im Urdhvāmnāya-tantra)
(1) (die
höchste Freude) Audio
munīndra-
vṛnda-vandite
Sukadeva,
Nārada, Uddhava, und all die größten Weisen
bringen
stets zu Deinen Lotos-Füßen Gebete dar;
tri-loka-śoka-hāriṇī
sich
an Dich erinnern und um Deinen Dienst beten nimmt auf wundersame Weise
alles Elend fort - all die Sünden und Vergehen der drei Welten vergehen.
prasanna-
vaktra- paṇkaje
Dein
freudvolles Antlitz erblüht wie ein Lotos,
nikunja-bhū-vilāsini
und
Du bist in Spiele vergnügt in den Hainen von Vraja.
vrajendra-bhānu-nandini
Du
bist die Tochter von Vṛṣabhānu Mahārāja,
vrajendra-sūnu-sangate
und
die innig Geliebte von Vrajendra-nandana, (mit welchem Du stets
Spiele vollführst).
Refrain
kadā
kariṣyasīha māṁ kṛpā-kaṭākṣa-bhājanam
Oh
Rādhike - wann, oh wann wirst Du mir
Deinen
barmherzigen Seitenblick bescheren-
(2) (höchst
freigiebig)
aśoka-vṛkṣa-vallarī vitāna-maṇḍapa-sthite
Du
weilst in einem Pavillion aus Kletterpflanzen, die
sich an Aśoka Bäumen hochranken.
pravāla-
vāla- pallava
Glänzend
gleich roten Korallen und frisch
gesprossenen Blättern,
prabha-aruṇa-aṇghri-komale
und
gleich der aufgehenden Sonne - Deine zarten
Lotosfüße.
varābhaya-sphurat-kare
Deine
Lotos-Hände sind stets begierig, die sehnsüchtigen Wünsche Deiner Hingegebenen
zu erfüllen, und ihnen die Segnung der Furchtlosigkeit zu gewähren;
prabhūta-sampadālaye
Du
bist der Wohnsitz von üppigen, göttlichen Schätzen und
Reichtümern.
Refrain
(3) (höchst
bezaubernd)
ananga-ranga-mangala
Im
überaus Glück-spendenden Drama amouröser Verspieltheit
(mit
koketten Gesten, und mit Irreführung)
prasanga-
bhangura-bhruvāṁ
Deine
Augenbrauen, gewölbt gleich gespannten Bögen;
sa-vibhramaṁ
sa-sambhramaṁ
Ihn
in liebenden Wahn versetzend.
dṛg-anta-bāṇa-pātanaiḥ
-
die Pfeile Deiner Seitenblicke,
nirantaraṁ
vaśī-kṛta pratīti-nanda-nandane
sie
bringen Nanda-nandana in völlige Ergebenheit.
Refrain
(4) (die
süßeste Macht)
taḍit-suvarṇa-campaka
Die
hell glänzende Ausstrahlung Deiner Glieder
pradīpta-gaura-vigrahe
gleicht
der von Blitzen, Gold, und Campaka-Blumen.
mukha-prabhā-parāsta-koṭi
Die
leuchtende Pracht Deines Antlitzes
śāradendu-maṇḍale
besiegt
selbst die Ausstrahlung von Millionen von Vollmonden im Herbst.
vicitra-
citra- sancarac
Erstaunlich wunderbaren
Ausdruck in jedem Moment
cakora-śāva-locane
entfalten Deine
Augen, ruhelos gleich Cakora-Vögeln.
Refrain
(5) (höchst
expert)
madonmadāti-
yauvane
Berauscht
mit der Schönheit Deiner Jugend,
pramoda-māna-maṇḍite
und
verziert mit Deinem alles überragenden Schmuck -
Deinem
eifersüchtigen Schmollen -
priya-anurāga-ranjite
Du
erfreust Dich an Deines Lieblings' Liebe für Dich,
kalā-vilāsa-paṇḍite
und
bist höchst geschickt in der Kunst der Liebesangelegenheiten.
ananya-dhanya-
kuñja-rājya
Im
unvergleichlichen Reich der wunderbaren Haine
kāma-keli-kovide
bist
Du die Erfahrenste in allen Liebesneuheiten.
Refrain
(6) (höchst
attraktiv)
aśeṣa-hāva-bhāva-dhīra-
hīra-hāra- bhūṣite
Geschmückt
mit all Deinen vielfältigen tiefen Emotionen für Krischna,
wie hāva-dhīra,
adhīra, hela, anurāga, kilankincita etc.,
welche an Deiner Person
strahlen (wie eine diamantene Halskette).
prabhūta-śāta-kumbha-kumbha
kumbhi kumbha-sustani
Deine
lieblichen Brüste gleich zwei goldenen Wasserkrügen (und gleich
den
oberen Kopfrundungen eines wütenden verrückten Elefanten (wie
Jaya-nandini, die
Frau (das Weibchen) von Indra's Träger-Elefanten
Airavata)).
praśasta-manda
hāsya-cūrṇa
Umspielt
mit Deinem gepriesenen lieblichen Lächeln
pūrṇa-saukhya-sāgare
gleichst
Du einem Ozean, der vor lauter transzendentaler Glückseligkeit überfließt.
Refrain
(7) (höchst
leibreizend)
mṛṇāla-vāla-vallarī
Wie
frische Lotosstengel
taranga-ranga-
dor-late
elegant
in den Wellen wiegen - so Deine zierlichen Arme.
latāgra-lāsya-lola-nīla
Gerade
wie die Spitzen einer Kletterpflanze in Windböen tanzen,
locanāvalokane
so
lassen Deine ruhelosen Augen einen bezaubernden Glanz aufleuchten.
lalal-lulan-milan-manojna
Dein
Charm verlockt selbst Madan Mohan, Dir zu folgen;
mugdha-mohan-
āśrite
und
im Zusammensein stiehlst Du Seinen Geist - und gibst Ihm dann in Seinem
gebannten Zustand Zuflucht.
Refrain
(8) (schwingende
Schönheit; Treue)
suvarṇa-mālikāncita
Dein
Hals, schön gleich einer lieblichen Muschel,
tri-rekha-kambu-kaṇṭhage
geschmückt
mit goldenen Kettchen, ist mit drei Linien versehen.
tri-sūtra-mangalī-guṇa-
tri-ratna-dīpti-dīdhiti
Ornamente,
aus drei-farbig strahlenden Juwelen gefertigt, schaukeln
an
Deiner tri-sutra (3
Schnüre, die einer frisch vermählten Braut um den Hals
gelegt sind);
salola-nīla-kuntalā
und
Deine schwarzen Zöpfe,
prasūna-guccha-
gumphite
in
welche Blütenbündel eingeflochten sind, schwingen hin
und her.
Refrain
(9) (die
Schönste)
nitamba-bimba-lambamāna
Deine
bezaubernden Hüften
puṣpa-mekhalā-guṇe
sind
mit herabhängenden Blumen geschmückt,
praśasta-ratna-kinkiṇī
und
winzige juwelene Glöckchen hängen an diesem Blumengürtel;
kalāpa-madhya
manjule
das
Klingeln dieser Glöckchen ist überaus entzückend.
karīndra-śuṇḍa-daṇḍikā
Gleich
der sich neigende Rüssel des Elefantenkönigs sich verjüngt,
varoha-saubhagoruke
so
verjüngen sich Deine wunderschönen Schenkel.
Refrain
(10) (äußerst
süß)
aneka-mantra-nāda-manju
nūpurā-rava-skhalat
Mit
einer Unmenge vedischer Mantren erklingen süß
Deine
bezaubernd goldenen Fußglöckchen,
samāja-rāja-haṁsa-vaṁśa
nikvaṇāti-gaurave
die
dem Trillern einer Schar königlicher Schwäne ähneln.
vilola-hema-vallarī
viḍambi-cāru-cankrame
Und
wenn Du so entlang gehst, verspottet die Schönheit Deiner Gliedmaßen
die Zierde von sanft schaukelnden, goldenen Kletterpflanzen.
Refrain
(11) (die
höchste Persönlichkeit Gottes)
ananta-koṭi-viṣṇu-loka
Von
Srī Lakṣmī, der Göttin von unbegrenzt Millionen von Vaikuntha-Planeten,
namra-padmaja-
arcite
einschließl.
ihrer Bewohner, ebenso von Brahma
(der
auf einer-Lotosblume-Geborene) wirst Du verehrt;
himādrijā-
pulomajā
Srī
Pārvati (Siva's Gemahlin), Srī Saci (Indra's Frau),
virincajā-
vara-prade
und
Sarasvati (Brahma Ji´s Tochter) - alle verehren Dich,
und erhalten
Segen
von Dir !
apāra-siddhi-ṛddhi-digdha-
Eine
unendliche Vielfalt von Vollkommenheit und Wohlstand wird
gewährt durch
Meditation
sat-padāngulī-nakhe
über
nur einen Deiner transzendentalen Zehennägel (es ist nicht nötig,
zu irgend jemand
anderem zu beten allein zu Dir).
Refrain
(12)
makheśvari - Du bist die Gebieterin (iśvari) über
alle Arten von Opfern (speziell
des höchsten yugala-milana-yajñas);
kriyeśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
alle Handlungen (denn Du bist die Wurzel aller Potenzen
– mula-śakti-tattva);
svadheśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
die Mantren und Opferungen, die bei Opfern ausgesprochen
werden sowie bei den Opferungen, die den Halbgöttern
dargebracht
werden;
sureśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
alle Halbgötter;
triveda-bhāratīśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
die Worte der drei Veden;
pramāṇa-śāsaneśvari - Du bist die Gebieterin (iśvari) über
die Durchsetzung aller Prinzipien der
offenbarten
Schriften;
rameśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
Srī Ramā Devi, der Göttin des Glücks;
kṣameśvari
- Du bist die Gebieterin (iśvari) über
Srī Ksamā Devi, der Göttin der Vergebung;
pramoda-kānaneśvari - und
insbesondere über die wunderbaren Lauben (kunjas)
in Vrindavana;
(
- wann wirst Du barmherzigerweise mich zu Deiner Dienerin machen und mir
die Qualifikation erteilen, einen Dienst in Deinen amourösen Spielen mit
dem Prinzen von Vraja auszuführen - )
vrajeśvari
- Du
bist die Eigentümerin von Vraja,
vrajādhipe
- und die Erhalterin von Vraja.
śrī
rādhike namo ’stu te
Oh
Srīmatī Rādhikā - mein Leben und meine Seele zu Dir !
(13) (höchst
barmherzig)
itīmam
adbhutaṁ-stavaṁ niśamya bhānu-nandinī
Wenn
Du dieses wunderbare Gebet hörst, oh
Vrishabhanu-nandini,
karotu
santataṁ janaṁ
erwähle
mich bitte zum ständigen Ziel
kṛpā-kaṭākṣa-bhājanam
Deines
barmherzigen Blickes.
bhavet
tadaiva-sancita
Mögen
dann durch den Einfluss Deiner Barmherzigkeit
tri-rūpa-karma-nāśanaṁ
die
Reaktionen auf mein Karma zerstört werden,
bhavet
tadā vrajendra-sūnu maṇḍala-praveśanam
und
(eine innere Indentität als eine manjari verwirklichend)
in den Kreis
von
Srīmatī Rādhikas sakhis eintreten, um in Srī
Vrajendra-sunu´s
ewiglichen
Spielen teilzunehmen !
kadā
kariṣyasīha māṁ kripā-kaṭākṣa-bhājanam
Oh
Rādhike - wann, oh wann wirst Du mir
Deinen
barmherzigen Seitenblick bescheren !