Translate

Srī Rādhā-Stava-Rāja

Srī Rādhā-Kṛpā-Kaṭākṣa-Stava-Rāja
Die krönenden Glorien von Srī Rādhā´s Barmherzigkeit
Siva Ji zu Gaurī (im Urdhvāmnāya-tantra)


(1) (die höchste Freude)       Audio
munīndra-   vṛnda-vandite
Sukadeva, Nārada, Uddhava, und all die größten Weisen
bringen stets zu Deinen Lotos-Füßen Gebete dar;
tri-loka-śoka-hāriṇī
sich an Dich erinnern und um Deinen Dienst beten nimmt auf wundersame Weise alles Elend fort - all die Sünden und Vergehen der drei Welten vergehen.

prasanna-   vaktra-   paṇkaje
Dein freudvolles Antlitz    erblüht    wie ein Lotos,
nikunja-bhū-vilāsini
und Du bist in Spiele vergnügt in den Hainen von Vraja.

vrajendra-bhānu-nandini
Du bist die Tochter von Vṛṣabhānu Mahārāja,
vrajendra-sūnu-sangate
und die innig Geliebte von Vrajendra-nandana, (mit welchem Du stets Spiele vollführst).
Refrain
kadā kariṣyasīha māṁ kṛpā-kaṭākṣa-bhājanam
Oh Rādhike - wann, oh wann wirst Du mir
Deinen barmherzigen Seitenblick bescheren-


(2) (höchst freigiebig)
aśoka-vṛkṣa-vallarī vitāna-maṇḍapa-sthite
Du weilst in einem Pavillion aus Kletterpflanzen, die sich an Aśoka Bäumen hochranken.
pravāla-   vāla-   pallava
Glänzend    gleich roten Korallen    und frisch gesprossenen Blättern,
prabha-aruṇa-aṇghri-komale
und gleich der aufgehenden Sonne  -  Deine zarten Lotosfüße. 

varābhaya-sphurat-kare
Deine Lotos-Hände sind stets begierig, die sehnsüchtigen Wünsche Deiner Hingegebenen zu erfüllen, und ihnen die Segnung der Furchtlosigkeit zu gewähren;
prabhūta-sampadālaye
Du bist der Wohnsitz von üppigen, göttlichen Schätzen und Reichtümern.
Refrain


(3) (höchst bezaubernd)
ananga-ranga-mangala
Im überaus Glück-spendenden Drama amouröser Verspieltheit
(mit koketten Gesten, und mit Irreführung)
prasanga-   bhangura-bhruvāṁ
Deine Augenbrauen,    gewölbt gleich gespannten Bögen;
sa-vibhramaṁ sa-sambhramaṁ
Ihn in liebenden Wahn versetzend.
dṛg-anta-bāṇa-pātanaiḥ
- die Pfeile Deiner Seitenblicke,
nirantaraṁ vaśī-kṛta pratīti-nanda-nandane
sie bringen Nanda-nandana in völlige Ergebenheit.
Refrain


(4) (die süßeste Macht)
taḍit-suvarṇa-campaka
Die hell glänzende Ausstrahlung Deiner Glieder
pradīpta-gaura-vigrahe
gleicht der von Blitzen, Gold, und Campaka-Blumen.

mukha-prabhā-parāsta-koṭi
Die leuchtende Pracht Deines Antlitzes
śāradendu-maṇḍale
besiegt selbst die Ausstrahlung von Millionen von Vollmonden im Herbst.

vicitra- citra- sancarac    
Erstaunlich wunderbaren Ausdruck in jedem Moment
cakora-śāva-locane
entfalten Deine Augen, ruhelos gleich Cakora-Vögeln.
Refrain


(5) (höchst expert)
madonmadāti-   yauvane
Berauscht mit    der Schönheit Deiner Jugend,
pramoda-māna-maṇḍite
und verziert mit Deinem alles überragenden Schmuck -
Deinem eifersüchtigen Schmollen -

priya-anurāga-ranjite
Du erfreust Dich an Deines Lieblings' Liebe für Dich,
kalā-vilāsa-paṇḍite
und bist höchst geschickt in der Kunst der Liebesangelegenheiten.

ananya-dhanya-   kuñja-rājya
Im unvergleichlichen    Reich der wunderbaren Haine
kāma-keli-kovide
bist Du die Erfahrenste in allen Liebesneuheiten.
Refrain


(6) (höchst attraktiv)
aśeṣa-hāva-bhāva-dhīra- hīra-hāra- bhūṣite
Geschmückt mit all Deinen vielfältigen tiefen Emotionen für Krischna,
wie hāva-dhīra, adhīra, hela, anurāga, kilankincita etc., welche an Deiner Person strahlen (wie eine diamantene Halskette).

prabhūta-śāta-kumbha-kumbha kumbhi kumbha-sustani
Deine lieblichen Brüste gleich zwei goldenen Wasserkrügen (und gleich
den oberen Kopfrundungen eines wütenden verrückten Elefanten (wie
Jaya-nandini, die Frau (das Weibchen) von Indra's Träger-Elefanten
Airavata)).

praśasta-manda hāsya-cūrṇa
Umspielt mit Deinem gepriesenen lieblichen Lächeln
pūrṇa-saukhya-sāgare
gleichst Du einem Ozean, der vor lauter transzendentaler Glückseligkeit überfließt.
Refrain


(7) (höchst leibreizend)
mṛṇāla-vāla-vallarī
Wie frische Lotosstengel
taranga-ranga-   dor-late
elegant in den Wellen wiegen  -  so Deine zierlichen Arme.

latāgra-lāsya-lola-nīla
Gerade wie die Spitzen einer Kletterpflanze in Windböen tanzen,
locanāvalokane
so lassen Deine ruhelosen Augen einen bezaubernden Glanz aufleuchten.

lalal-lulan-milan-manojna
Dein Charm verlockt selbst Madan Mohan, Dir zu folgen;
mugdha-mohan-   āśrite
und im Zusammensein stiehlst Du Seinen Geist - und gibst Ihm dann in Seinem gebannten Zustand    Zuflucht.
Refrain


(8) (schwingende Schönheit; Treue)
suvarṇa-mālikāncita
Dein Hals, schön gleich einer lieblichen Muschel,
tri-rekha-kambu-kaṇṭhage
geschmückt mit goldenen Kettchen, ist mit drei Linien versehen.

tri-sūtra-mangalī-guṇa-   tri-ratna-dīpti-dīdhiti
Ornamente, aus drei-farbig strahlenden Juwelen gefertigt, schaukeln 
an Deiner tri-sutra (3 Schnüre, die einer frisch vermählten Braut um den Hals gelegt sind);

salola-nīla-kuntalā
und Deine schwarzen Zöpfe,
prasūna-guccha-   gumphite
in welche Blütenbündel eingeflochten sind,    schwingen hin und her.
Refrain


(9) (die Schönste)
nitamba-bimba-lambamāna
Deine bezaubernden Hüften
puṣpa-mekhalā-guṇe
sind mit herabhängenden Blumen geschmückt,

praśasta-ratna-kinkiṇī
und winzige juwelene Glöckchen hängen an diesem Blumengürtel;
kalāpa-madhya manjule
das Klingeln dieser Glöckchen ist überaus entzückend.

karīndra-śuṇḍa-daṇḍikā
Gleich der sich neigende Rüssel des Elefantenkönigs sich verjüngt,
varoha-saubhagoruke
so verjüngen sich Deine wunderschönen Schenkel.

Refrain


(10) (äußerst süß)
aneka-mantra-nāda-manju    nūpurā-rava-skhalat
Mit einer Unmenge vedischer Mantren erklingen süß
Deine bezaubernd goldenen Fußglöckchen, 

samāja-rāja-haṁsa-vaṁśa nikvaṇāti-gaurave
die dem Trillern einer Schar königlicher Schwäne ähneln.

vilola-hema-vallarī viḍambi-cāru-cankrame
Und wenn Du so entlang gehst, verspottet die Schönheit Deiner Gliedmaßen die Zierde von sanft schaukelnden, goldenen Kletterpflanzen.
Refrain


(11) (die höchste Persönlichkeit Gottes)
ananta-koṭi-viṣṇu-loka
Von Srī Lakṣmī, der Göttin von unbegrenzt Millionen von Vaikuntha-Planeten,
namra-padmaja-   arcite
einschließl. ihrer Bewohner, ebenso von Brahma 
(der auf einer-Lotosblume-Geborene)    wirst Du verehrt;

himādrijā-   pulomajā
Srī Pārvati (Siva's Gemahlin),    Srī Saci (Indra's Frau),
virincajā-   vara-prade
und Sarasvati (Brahma Ji´s Tochter)  -  alle verehren Dich, und erhalten
Segen von Dir !

apāra-siddhi-ṛddhi-digdha-
Eine unendliche Vielfalt von Vollkommenheit und Wohlstand wird gewährt durch Meditation
sat-padāngulī-nakhe
über nur einen Deiner transzendentalen Zehennägel (es ist nicht nötig, zu irgend jemand anderem zu beten allein zu Dir).
Refrain


(12) 
makheśvari - Du bist die Gebieterin (iśvari) über alle Arten von Opfern (speziell des höchsten yugala-milana-yajñas);

kriyeśvari -  Du bist die Gebieterin (iśvari) über alle Handlungen (denn Du bist die Wurzel aller Potenzen – mula-śakti-tattva);

svadheśvari -  Du bist die Gebieterin (iśvari) über die Mantren und Opferungen, die bei Opfern ausgesprochen werden sowie bei den Opferungen, die den Halbgöttern
dargebracht werden;

sureśvari -  Du bist die Gebieterin (iśvari) über alle Halbgötter;

triveda-bhāratīśvari - Du bist die Gebieterin (iśvari) über die Worte der drei Veden;

pramāṇa-śāsaneśvari  Du bist die Gebieterin (iśvari) über die Durchsetzung aller Prinzipien der
offenbarten Schriften;

rameśvari -  Du bist die Gebieterin (iśvari) über Srī Ramā Devi, der Göttin des Glücks;

kṣameśvari -  Du bist die Gebieterin (iśvari) über Srī Ksamā Devi, der Göttin der Vergebung;

pramoda-kānaneśvari - und insbesondere über die wunderbaren Lauben (kunjas) in Vrindavana;
( - wann wirst Du barmherzigerweise mich zu Deiner Dienerin machen und mir die Qualifikation erteilen, einen Dienst in Deinen amourösen Spielen mit dem Prinzen von Vraja auszuführen - )

vrajeśvari - Du bist die Eigentümerin von Vraja,

vrajādhipe - und die Erhalterin von Vraja.

śrī rādhike namo ’stu te
Oh Srīmatī Rādhikā - mein Leben und meine Seele zu Dir !


(13) (höchst barmherzig)
itīmam adbhutaṁ-stavaṁ    niśamya bhānu-nandinī
Wenn Du dieses wunderbare Gebet hörst, oh Vrishabhanu-nandini,

karotu santataṁ janaṁ
erwähle mich bitte zum ständigen Ziel
kṛpā-kaṭākṣa-bhājanam
Deines barmherzigen Blickes.

bhavet tadaiva-sancita
Mögen dann durch den Einfluss Deiner Barmherzigkeit
tri-rūpa-karma-nāśanaṁ
die Reaktionen auf mein Karma zerstört werden,

bhavet tadā vrajendra-sūnu maṇḍala-praveśanam
und (eine innere Indentität als eine manjari verwirklichend) in den Kreis
von Srīmatī Rādhikas sakhis eintreten, um in Srī Vrajendra-sunu´s
ewiglichen Spielen teilzunehmen !

kadā kariṣyasīha māṁ    kripā-kaṭākṣa-bhājanam
Oh Rādhike - wann, oh wann wirst Du mir
Deinen barmherzigen Seitenblick bescheren !

nach oben            

zurück            

versch. Namen von Lord Caitanya Mahaprabhu